작성일
2020.10.14
수정일
2020.10.14
작성자
김서영
조회수
386

2020학년도 2학기 중간고사 및 코로나19 확산 대비 생활 수칙 안내

2020학년도 2학기 중간고사 및 코로나19 확산 대비 생활 수칙 등 안내

2020学年度第2学期期中考试指南及防止新冠疫情扩散生活准则指南

HƯỚNG DẪN NHỮNG QUY TÁC SINH HOẠT ĐỂ TRÁNH LAN RỘNG DỊCH COVID19 VÀ
THI GIỮA KỲ II/2020

 

 

시험(수업) 관련 안내:시험(수업)시작 시간 및 발열검사에 필요한 시간 등을 감안하여 입장

1. 중간고사 권장기간: 2020. 10. 19.() ~ 30.()

2. 중간고사 실시 여부, 고사실 확인은 교수학습지원시스템의 공지사항 등 담당 교수의공지 확인

3. 37.5이상인 학생은 하단의 증상이 있을 경우 조치 를 적용하고 정기시험(수업)에 참여할 수 없음

  ­교내에서는 최초 발열 확인 후 10분 간격으로 2회 발열 검사
   ­ 확진 및 자가격리 조치를 받은 학생은 단과대학 행정팀으로 연락(추후 확진 및 자가격리 관련 확인서 제출)

4. 물 출입구에서 모든 학생 발열(열화상 카메라, 비접촉식 체온계) 검사 후 학생증 또는 Clicker QR 코드 스캔 후 입장 가능(마스크 항시 착용)

5. 시험 응시에 부정행위가 있을 경우 [시험부정행위 처벌에 관한 내규]에 따라 처벌


考试相关:综合考虑考试(授课)时间以及体温检查时间之后确定入场时间

1.     建议期中考试时间:2020.10.19(周一)~30(周五)

2.     是否进行期中考试,具体在哪里进行等,参考교수학습지원시스템中教授发布的公告

3.     体温在37.5℃以上的学生,参考下方“身体状况异常时采取的措施”,不能参加考试(授课)

在学校内部发现有发烧现象时,需间隔十分钟之后再次接受检查

确诊以及居家隔离的学生,需单独联系学科办公室(事后提交相关确诊以及隔离材料)

4.     所有学生在进入教学楼时,都需要进行体温检测(热成像摄像机,非接触式体温计),并扫描学生证或 Clicker二维码(时时佩戴口罩)

考试时作弊的,将根据《 考试作弊处罚内规》进行处罚

Hướng dẫn liên quan đến thi(học): Thời gian bắt đầu thi(đi học) phải kiểm tra nhiệt độ trước khi vào

1.       Thời gian thi giữa kỳ: 19.10.2020 (T2) ~ 30 (T6)

2.       Trong thời gian thi thường xuyên kiểm tra phần thông báo tại 교수학습지원시스템의 공지사항

3.       Những sinh viện nhiệt độ trên 37.5 sẽ không thể vào phòng thi

Tại trường sẽ được kiển tra nhiệt độ lần 2 sau lần kiểm tra sốt 10 phút

Những sinh viên được chuẩn đoán bệnh chính xác và cách ly phải liên lạc cho phòng điều hành (sau đó phải nộp đơn liên quan tới cách ly và chuẩn đoán
bệnh)

4.       Tất cả sinh viên sẽ được kiểm tra nhiệt độ (camera kiểm tra, máy kiểm tra) và sau đó Clicker QR rồi mới được vào phòng học (phải đeo khẩu trang)

 

5.       Trong thời gian thi những trường hợp có những hành vi sai trái sẽ bị phạt (tùy theo từng phòng thi quy định)

감염예방을 위한 평상시 생활 수칙

预防新冠传播的日常生活准则

Để có thể phòng tránh được dịch bệnh cần phải sinh hoạt có quy tắc

1. 마스크 착용 필수

 

2. 손 씻기, 손세정제 사용

 

3. 생활 속 거리두기 실천, 불특정 다수가 이용하는 집단시설 및 다중이용시설 방문 자제


1.时时佩戴口罩

2.常洗手,常消毒

3. 生活中随时保持社会距离,尽量不进出人群密集的场所

1.      Phải đeo khẩu trang

2.   Thường xuyên rửa tay và dùng nước rửa tay

 

3.    Thực hiện giãn cách xã hội, tránh các cuộc tụ họp không cần thiết

 

학교 안전대책

学校采取的安全措施
Biện pháp an toàn trong trường

병관리본부(중앙방역대책본부), 대구시 지침 철저 이행

확진자 발생에 따른 비상조치계획 수립 및 시행

발열상담실 2개소(성서/대명캠퍼스) 운용

  ­ 간호인력 상시 근무

의실, 기숙사, 식당 등 방역, 청소 및 환기 철저, 손 소독제 비치

코로나19 예방수칙 비치와 관련 영상 상영

발열 및 호흡기 증상이 있는 교원/직원 재택근무 등 조치

교원/직원 마스크 착용 필수

대면수업 및 시험 시 대형강의실 위주 배치, 좌석 간격 조정 등

遵守疾病管理中心(中央防疫应对中心),大邱市提出的相关措施

设立有两个发烧商谈室, 医护人员随时在岗

教室、宿舍、食堂等进行防疫、清扫、换气,并配备有消毒剂

针对新冠疫情的预防措施视频已上映

 有发烧以及相关呼吸道症状的教员、职员等在家办公

 教员、职员必须佩戴口罩

线下授课及考试主要在大教室进行,人员之间保持间隔

Theo như văn phòng quản lý bệnh dịch thành phố Deagu cần phải

thực hiện các biện pháp bảo hộ khi làm việc tại phòng học, ký túc

xá, nhà ăn bằng cách thường xuyên thay đổi không khí, dọn dẹp,

rửa tay bằng nước rửa tay
Các quy tắc phong tránh dịch bệnh Covid19 cho giáo sư/ nhân viên

như kiểm tra nhiệt độ và những triệu chứng liên quan tới hô hấp

Giáo sư/ nhân viên phải sử dụng khẩu trang

Trong thời gian học trên lớp hay thi phải giữa khoảng cách

 

등교 시 주의사항

进入学校时的注意事项
Các hạng mục chú ý khi đến trường

본인과 교내 구성원, 가족의 건강을 위하여 아래 주의사항을 반드시 지켜주세요!

마스크 착용 필수

 

대중교통 이용 시 한자리 띄어 앉기 등 최대한 타인과 거리 유지, 불필요한 대화 및 통화 금지, 대중교통 이용 후 꼼꼼히 손 씻기

 

학교 건물 및 강의실 입장 시 열화상 카메라 또는 체온계로 발열검사, 손세정제 사용

 

인물품만 사용(마이크, , 물병, 필기도구, 수건 등 공유 금지)

 

면수업 및 시험 후 즉시 귀가, 단체활동 금지, 감염병 확산 위험이 있는 시설 이용 금지

기숙사 입소 시 공동 생활수칙 철저 이행

了本人以及家人的健康,请一定遵守以下事项!

1.     必须佩戴口罩

2.     乘坐公共交通时,与旁人间隔一座位,禁止进行不必要的对话,乘坐后仔细进行消毒

3.     进入学校教学楼时,通过温度计或热成像摄像机进行体温检测,进行手部消毒

4.     使用个人物品(禁止公用口罩、水杯、水瓶、文具、手帕等)

5.     进行完线下授课或考试之后,立刻返回家中。禁止参与集体活动,禁止访问传染风险高的场所

6.     入住宿舍后遵守宿舍生活准则

Thực hiện giãn cách xã hội, tránh các cuộc tụ họp không cần thiết

 Để bảo vệ sức khỏe của bản thân, mọi người trong trường và gia đình thì nhất
định phải thực hiện những điều dưới đây

Phải sử dụng khẩu trang

Khi sử dụng phương tiền gia thông công cộng phải ngồi giãn cách, không
được gia tiếp và sau khi sử dụng phương tiện gia thông công cộng phải rửa
tay kỹ

Những tòa và phòng học đều được cài đặt camera kiểm tra nhiệt độ và có nước rửa tay

Chỉ sử dụng đồ của mình (khẩu trang, cốc, bình nước, đồ cần thiết, khăn...cấm sử dụng đồ chung)

Ngay sau khi học trên trương và thi thì phải trở về nhà ngay lập tức tránh hoạt động tự tập, sử dụng những vật dụng gây lây lan dịch bệnh 

 

Khi vào ký túc xá phải thực hiện các quy định của ký túc

[증상이 있을 경우 조치]

 

37.5이상 발열이나 호흡기증상(기침이나 호흡곤란 등)이 나타난 학생

1. 질병관리본부(1339) 또는 지역콜센터

  (지역번호+120)로 연락 후 안내사항(선별진료소 방문 등)에 따를 것

교내 생활 중 증상 발생 시 발열상담실 이동

   (성서: 바우어관 앞, 대명: 대명쉐턱관 뒤)

2. 소속 단과대학 행정팀 연락(비상연락처 참고)

­ 후 증상(발열, 기침, 인후통 등)에 따른 의료기관

   확인서 등 제출


当发现症状时,

当体温在37.5℃或者出现呼吸道症状(咳嗽或呼吸困难)等时

1.     联系疾病管理中心(1339)或地区电话中心

联系(区号+120)后,遵守相关告知事项(访问指定治疗地点等)

在学校内发生相关症状时,访问发烧商谈室(城西: 바우어관  大明洞: 대명쉐턱관

2.     联系学科行政办公室(请参考紧急联系方式),日后提交相关医疗机构确认书(发烧,咳嗽,咽喉痛等)

Những trường hợp có triệu chứng bệnh

bị sốt trên 37.5℃ và khó thở

Phải liên lạc ngay cho đường dây nóng (1339) hoặc trung
tâm phòng chống dịch bênh (
 mã vùng+120)

Khi xuất hiện các triệu chứng ở trên trường vui lòng di chuyển
về địa chỉ 
(성서바우어관 대명대명쉐턱관 )

Liên lạc với phòng quản lý của trường sau khi phát hiện ra các triệu
chứng và phải nộp lại đơn chuẩn đoán bệnh

 

 

 

비상연락처

紧急联系方式

단과대학 행정팀

대학/대학원

전화번호

인문국제학대학

580-5013

사범대학

580-5222

경영대학

580-6363

사회과학대학

580-5392

KAC

580-6502

Tabula Rasa College

580-6965

자연과학대학

580-5032

약학대학

580-6642

공과대학

580-5262

의과대학

258-7315

간호대학

258-7614

음악공연예술대학

580-6611

체육대학

580-5513

이부대학

580-5502

미술대학

620-2122

Artech College(대명)

620-2122

Artech College(성서)

580-6522(뮤직프로덕션)

580-5013(문예창작)

일반대학원

580-6254

교육대학원

580-6334

정책대학원

620-2196

교무교직팀: 053-580-6069

학생지원팀: 053-580-6082~4

보건진료센터: 053-580-6221, 6226

 

 

첨부파일
첨부파일이(가) 없습니다.